
Parametri
- 119pagine
- 5 ore di lettura
Maggiori informazioni sul libro
Ve své vzpomínkové knížce zpracovává ThDr. Jiří Otter deníkové záznamy, které si vedl za války jako pětadvacetiletý student bohosloví. V květnu 1944 jej spolu s jeho otcem, evangelickým kazatelem, zatklo gestapo. Oba pak byli vězněni na různých místech v "Říši" až do konce války, kdy věznici v Aichachu poblíž koncentračního tábora Dachau osvobodili Američané. Chci se pokusit sebrat své vzpomínky a podat je jako svůj příběh, jako osobní dokument pro pozdější dobu, kdy už lidé ani nebudou chtít věřit, že se něco podobného vůbec mohlo dít, napsal v úvodu autor. Předmluvu připravil Gerhard Reininghaus. Český originál těchto vzpomínek vyšel v Kalichu v roce 2008. Překlad do němčiny vychází jen o rok později, s podporou Česko-německého fondu budoucnosti u příležitosti ocenění autorova dlouholetého úsilí o nápravu česko–německých vztahů cenou Zlaté srdce pro Evropu. Přeložila Ivana Linhart. Obr. doprovod,
Acquisto del libro
Hinter Gitter und Stacheldraht – auch ein wenig anders, Jiří Otter
- Lingua
- Pubblicato
- 2009
- product-detail.submit-box.info.binding
- (In brossura)
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Titolo
- Hinter Gitter und Stacheldraht – auch ein wenig anders
- Lingua
- Altre lingue
- Autori
- Jiří Otter
- Editore
- Kalich
- Pubblicato
- 2009
- Formato
- In brossura
- Pagine
- 119
- ISBN10
- 9788070175
- ISBN13
- 9789788070177
- Serie
- Tag
- Saggistica, Scienze sociali, Scienze politiche & Politica, Letteratura ceca, Giornalismo narrativo, Campi di Concentramento, Prigionieri politici, Chiesa Evangelica, Predicatori, Chiesa Fratellanza Ceca
- Valutazione
- 3,75 su 5
- Descrizione
- Ve své vzpomínkové knížce zpracovává ThDr. Jiří Otter deníkové záznamy, které si vedl za války jako pětadvacetiletý student bohosloví. V květnu 1944 jej spolu s jeho otcem, evangelickým kazatelem, zatklo gestapo. Oba pak byli vězněni na různých místech v "Říši" až do konce války, kdy věznici v Aichachu poblíž koncentračního tábora Dachau osvobodili Američané. Chci se pokusit sebrat své vzpomínky a podat je jako svůj příběh, jako osobní dokument pro pozdější dobu, kdy už lidé ani nebudou chtít věřit, že se něco podobného vůbec mohlo dít, napsal v úvodu autor. Předmluvu připravil Gerhard Reininghaus. Český originál těchto vzpomínek vyšel v Kalichu v roce 2008. Překlad do němčiny vychází jen o rok později, s podporou Česko-německého fondu budoucnosti u příležitosti ocenění autorova dlouholetého úsilí o nápravu česko–německých vztahů cenou Zlaté srdce pro Evropu. Přeložila Ivana Linhart. Obr. doprovod,