Bookbot

Sila tlačeného slova

Maggiori informazioni sul libro

Dielo editorky a autorky PhDr. Anny Jónásovej, bibliografky, historičky a kultúrnej činovníčky, SILA TLAČENÉHO SLOVA. PETER BORNEMISZA, 450 VÝROČIE. pojednáva o Bornemiszovovej (kníh)tlačiarni, ktorá bola jednou z prvých tlačiarní na území Slovenska (16. st., Šintava) a jednou z myšlienok tohto tlačiara, spisovateľa, kazateľa a básnika bolo i toto: "Katechizmus nech čítajú Maďari po maďarsky a Slováci po slovensky." Editorka a autorka urobila nesmierne záslužnú prácu zložením doteraz často nepublikovaných alebo neznámych informácií o tomto uhorskom/ šintavskom tlačiarovi (zomrel v Rohožníku) zo 16. st. Dielo je činom viacerých autorov - aj tých pôvodných (Bornemisza, ...) - ktoré editorka skompletizovala tak, že nám kniha podáva ucelený životný príbeh a výsledky jedného z prvých tlačiarov na Slovensku. V knihe nájdeme časti zo životopisu P. Bornemiszu od Tibora Schuleka i texty z vlastnej biografie samotného Bornemiszu, a to: O čertovských, telesných, svetských a smrteľných pokušeniach a Moje skúsenosti s diablom. Odbornými kapitolami prispeli okrem autorky aj Gábor Klaniczay, Judit V. Ecsedy a Ján Čaplovič (s uvedením pôvodných zdrojov). Úvodnú originálnu Bornemiszovu báseň Cantio optima prebásnil do slovakizovanej češtiny Zoran Ardamica. O preklady úvodov do maďarčiny, nemčiny a angličtiny sa postarali Judita Kontárová, Jana Miškovská a Peter Fialek.

Acquisto del libro

Sila tlačeného slova, Anna Jónásová

Lingua
Pubblicato
2023
product-detail.submit-box.info.binding
(Copertina rigida)
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento

Titolo
Sila tlačeného slova
Lingua
Slovacco
Editore
Signis
Pubblicato
2023
Formato
Copertina rigida
Pagine
152
ISBN10
8099936531
ISBN13
9788099936530
Serie
Descrizione
Dielo editorky a autorky PhDr. Anny Jónásovej, bibliografky, historičky a kultúrnej činovníčky, SILA TLAČENÉHO SLOVA. PETER BORNEMISZA, 450 VÝROČIE. pojednáva o Bornemiszovovej (kníh)tlačiarni, ktorá bola jednou z prvých tlačiarní na území Slovenska (16. st., Šintava) a jednou z myšlienok tohto tlačiara, spisovateľa, kazateľa a básnika bolo i toto: "Katechizmus nech čítajú Maďari po maďarsky a Slováci po slovensky." Editorka a autorka urobila nesmierne záslužnú prácu zložením doteraz často nepublikovaných alebo neznámych informácií o tomto uhorskom/ šintavskom tlačiarovi (zomrel v Rohožníku) zo 16. st. Dielo je činom viacerých autorov - aj tých pôvodných (Bornemisza, ...) - ktoré editorka skompletizovala tak, že nám kniha podáva ucelený životný príbeh a výsledky jedného z prvých tlačiarov na Slovensku. V knihe nájdeme časti zo životopisu P. Bornemiszu od Tibora Schuleka i texty z vlastnej biografie samotného Bornemiszu, a to: O čertovských, telesných, svetských a smrteľných pokušeniach a Moje skúsenosti s diablom. Odbornými kapitolami prispeli okrem autorky aj Gábor Klaniczay, Judit V. Ecsedy a Ján Čaplovič (s uvedením pôvodných zdrojov). Úvodnú originálnu Bornemiszovu báseň Cantio optima prebásnil do slovakizovanej češtiny Zoran Ardamica. O preklady úvodov do maďarčiny, nemčiny a angličtiny sa postarali Judita Kontárová, Jana Miškovská a Peter Fialek.