Maggiori informazioni sul libro
ISBN spostati dall’edizione meno recente. Da un lato le ricerche sulla traduzione automatizzata, dall’altro l’infittirsi dei rapporti internazionali, hanno cambiato lo statuto e i problemi della traduzione. Essi non riguardano più solo la versione dei libri sacri o dei testi poetici, ma anche la vita quotidiana. Di qui il fiorire dei cosiddetti Translation Studies, di cui questa antologia dà una essenziale testimonianza. La “svolta” è dovuta al fatto che la riflessione sul tradurre non è più l’attività peculiare – talora occasionale – di artisti, filosofi o biblisti: si sono delineate teorie della traduzione, sono nate scuole universitarie, riviste, convegni. Da Jakobson a Derrida, da Lotman alle ricerche della scuola di Tel Aviv, dalla semiotica alla filosofia e alla teoria della letteratura, ecco uno strumento indispensabile per conoscere lo stato di una teoria della traduzione oggi.
Acquisto del libro
Teorie contemporanee della traduzione, Siri Nergaard
- Lingua
- Pubblicato
- 2010
- product-detail.submit-box.info.binding
- (In brossura)
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Titolo
- Teorie contemporanee della traduzione
- Lingua
- Italiano
- Autori
- Siri Nergaard
- Editore
- Bompiani
- Pubblicato
- 2010
- Formato
- In brossura
- Pagine
- 431
- ISBN10
- 8845224708
- ISBN13
- 9788845224706
- Serie
- Valutazione
- 3,35 su 5
- Descrizione
- ISBN spostati dall’edizione meno recente. Da un lato le ricerche sulla traduzione automatizzata, dall’altro l’infittirsi dei rapporti internazionali, hanno cambiato lo statuto e i problemi della traduzione. Essi non riguardano più solo la versione dei libri sacri o dei testi poetici, ma anche la vita quotidiana. Di qui il fiorire dei cosiddetti Translation Studies, di cui questa antologia dà una essenziale testimonianza. La “svolta” è dovuta al fatto che la riflessione sul tradurre non è più l’attività peculiare – talora occasionale – di artisti, filosofi o biblisti: si sono delineate teorie della traduzione, sono nate scuole universitarie, riviste, convegni. Da Jakobson a Derrida, da Lotman alle ricerche della scuola di Tel Aviv, dalla semiotica alla filosofia e alla teoria della letteratura, ecco uno strumento indispensabile per conoscere lo stato di una teoria della traduzione oggi.
