Bookbot

Gähnende Höhen

Parametri

  • 1090pagine
  • 39 ore di lettura

Maggiori informazioni sul libro

In seinem ersten veröffentlichten Roman wählte der sowjetische Philosoph Alexander Zinowjew, um die sowjetische Gesellschaft in Gähnende Höhen zu satirisieren und lächerlich zu machen, dargestellt als die Stadt/Nation Ibansk. Jeder Ibanskianer trägt den Namen Iban Ibanovich Ibanov und hat daher einen Spitznamen wie Schwätzer, Verleumder, Boss, Schwein, Wahrheitsverkünder, Maler, Soziologe und viele andere. Die bewunderten Figuren sind Bawler und Wahrheitsverkünder, der offensichtlich Alexander Solschenizyn ist, der Boss ist Stalin, das Schwein ist Chruschtschow. Geringere Charaktere sind schwerer zu entschlüsseln. Ibansk lässt sich grob als 'Schraubendorf für alle Ivans' übersetzen. Ihre politische Religion wird Ism genannt (kurz für Soc-ism), und niemand glaubt wirklich daran. Als es geschrieben wurde, war das Buch im Wesentlichen eine Superlativbeschreibung der Sowjetunion.

Acquisto del libro

Gähnende Höhen, Aleksandr A. Zinovʹev

Lingua
Pubblicato
1981
product-detail.submit-box.info.binding
(Copertina rigida),
Condizioni del libro
In buone condizioni
Prezzo
3,59 €

Metodi di pagamento

Titolo
Gähnende Höhen
Lingua
Tedesco
Editore
Diogenes
Pubblicato
1981
Formato
Copertina rigida
Pagine
1090
ISBN10
325701564X
ISBN13
9783257015645
Serie
Descrizione
In seinem ersten veröffentlichten Roman wählte der sowjetische Philosoph Alexander Zinowjew, um die sowjetische Gesellschaft in Gähnende Höhen zu satirisieren und lächerlich zu machen, dargestellt als die Stadt/Nation Ibansk. Jeder Ibanskianer trägt den Namen Iban Ibanovich Ibanov und hat daher einen Spitznamen wie Schwätzer, Verleumder, Boss, Schwein, Wahrheitsverkünder, Maler, Soziologe und viele andere. Die bewunderten Figuren sind Bawler und Wahrheitsverkünder, der offensichtlich Alexander Solschenizyn ist, der Boss ist Stalin, das Schwein ist Chruschtschow. Geringere Charaktere sind schwerer zu entschlüsseln. Ibansk lässt sich grob als 'Schraubendorf für alle Ivans' übersetzen. Ihre politische Religion wird Ism genannt (kurz für Soc-ism), und niemand glaubt wirklich daran. Als es geschrieben wurde, war das Buch im Wesentlichen eine Superlativbeschreibung der Sowjetunion.