Bookbot

Rozporuplná sounáležitost. Německojazyčné kontexty obrozenského dramatu

Maggiori informazioni sul libro

Německojazyčné kontexty obrozeneckého dramatu. Publikace je zaměřena na podněty německojazyčného konvenčního dramatu, zejména na českou recepci vídeňského předměstského divadla (včetně Nestroye a Raimunda), stejně jako na recepci sentimentálního dramatu (zejména hry A. von Kotzebue a E. Raupacha). Tyto hry představovaly podstatnou část českého repertoáru. Proto je pozornost věnována konkrétní podobě jednotlivých překladů, a to v porovnání s originálním německým zněním. Dále jsou shledávány možné paralely s původní českou tvorbou. Německojazyčná produkce totiž představovala podstatnou součást dobového recepčního horizontu a právě v souvislosti s ní je možno vykládat i mnohé aspekty her Tylových či Klicperových a české tvorby vůbec.

Acquisto del libro

Rozporuplná sounáležitost. Německojazyčné kontexty obrozenského dramatu, Dalibor Tureček

Lingua
Pubblicato
2001
product-detail.submit-box.info.binding
(In brossura)
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento

Titolo
Rozporuplná sounáležitost. Německojazyčné kontexty obrozenského dramatu
Lingua
Ceco
Formato
In brossura
ISBN10
8070081228
ISBN13
9788070081228
Serie
Descrizione
Německojazyčné kontexty obrozeneckého dramatu. Publikace je zaměřena na podněty německojazyčného konvenčního dramatu, zejména na českou recepci vídeňského předměstského divadla (včetně Nestroye a Raimunda), stejně jako na recepci sentimentálního dramatu (zejména hry A. von Kotzebue a E. Raupacha). Tyto hry představovaly podstatnou část českého repertoáru. Proto je pozornost věnována konkrétní podobě jednotlivých překladů, a to v porovnání s originálním německým zněním. Dále jsou shledávány možné paralely s původní českou tvorbou. Německojazyčná produkce totiž představovala podstatnou součást dobového recepčního horizontu a právě v souvislosti s ní je možno vykládat i mnohé aspekty her Tylových či Klicperových a české tvorby vůbec.