Bookbot

Rouputuan. Meditační rohožky z masa

Valutazione del libro

Parametri

  • 443pagine
  • 16 ore di lettura

Maggiori informazioni sul libro

Nejtvrdší a nejskandálnější pornografie staré Číny má navíc humor, který naší Fanny Hill a Justine dokonale chybí. Touto geniální erotickou groteskou vyvrcholila v polovině 17.století velká éra mingského erotismu. Sexuální férii ironicky nazvanou Meditační Rohožky z masa napsal s největší pravděpodobností v roce 1657 jihočínský libertin Li Yu. Jeho dílo skončilo na císařském indexu zakázaných knih. Román, který pro své literární kvality nechybí v žádných seriózních dějinách klasické čínské literatury, paradoxně nesmí být ve své domovině dodnes vydáván. A když na konci 50.let 20. století vyšel první západní (německý) překlad, jeho švýcarský vydavatel byl pohnán před soud. O pár let později se autor mnohem lepšího francouzského překladu, pařížský sinolog J.Pimpaneau, raději přejmenoval na Klossowski. Tam, kde byl Rouputuan, bylo o zábavu vždycky postaráno.

Pubblicazione

Ci sono attualmente del libroRouputuan. Meditační rohožky z masa (2011 ) in magazzino.

Acquisto del libro

Rouputuan. Meditační rohožky z masa, Yu Li, Oldřich Král

Lingua
Pubblicato
2011
product-detail.submit-box.info.binding
(Copertina rigida),
Condizioni del libro
In ottime condizioni
Prezzo
11,99 €

Metodi di pagamento

4,0
Molto buono
9 Valutazioni

Qui potrebbe esserci la tua recensione.

Titolo
Rouputuan. Meditační rohožky z masa
Lingua
Ceco
Editore
Maxima
Pubblicato
2011
Formato
Copertina rigida
Pagine
443
ISBN10
8096921096
ISBN13
9788096921096
Serie
Prima pubblicazione
1885
Titolo originale
Ròu pútuán
Valutazione
4 su 5
Descrizione
Nejtvrdší a nejskandálnější pornografie staré Číny má navíc humor, který naší Fanny Hill a Justine dokonale chybí. Touto geniální erotickou groteskou vyvrcholila v polovině 17.století velká éra mingského erotismu. Sexuální férii ironicky nazvanou Meditační Rohožky z masa napsal s největší pravděpodobností v roce 1657 jihočínský libertin Li Yu. Jeho dílo skončilo na císařském indexu zakázaných knih. Román, který pro své literární kvality nechybí v žádných seriózních dějinách klasické čínské literatury, paradoxně nesmí být ve své domovině dodnes vydáván. A když na konci 50.let 20. století vyšel první západní (německý) překlad, jeho švýcarský vydavatel byl pohnán před soud. O pár let později se autor mnohem lepšího francouzského překladu, pařížský sinolog J.Pimpaneau, raději přejmenoval na Klossowski. Tam, kde byl Rouputuan, bylo o zábavu vždycky postaráno.