Maggiori informazioni sul libro
Druhé, aktualizované a rozšířené vydání vážně nevážné knihy určené především studentům překladatelství a začínajícím adeptům tohoto řemesla, ale i všem zájemcům o překládání. Autorky, obě zkušené překladatelky z nizozemštiny, se zamýšlejí především nad praktickými aspekty překladatelské práce, o kterých se v teoretických pracích většinou nedočteme. Upozorňují na nejčastější chyby začínajících překladatelů, uvažují o překládání idiomů nebo knižních titulů, o využívání nářečí v překladu, o důležitosti vyhledávání a ověřování informací nebo o konzultacích s autorem originálu. Vše ukazují na konkrétních příkladech a dávají k dispozici mnoho tipů a osvědčených metod včetně užitečné literatury.
Acquisto del libro
Pozvání k překladatelské praxi: Kapitoly o překládání beletrie, Olga Krijtová
- Lingua
- Pubblicato
- 1996
- product-detail.submit-box.info.binding
- (In brossura)
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Lingua
- Ceco
- Autori
- Olga Krijtová
- Editore
- Karolinum
- Pubblicato
- 1996
- Formato
- In brossura
- Pagine
- 74
- ISBN10
- 807184215X
- ISBN13
- 9788071842156
- Serie
- Valutazione
- 5 su 5
- Descrizione
- Druhé, aktualizované a rozšířené vydání vážně nevážné knihy určené především studentům překladatelství a začínajícím adeptům tohoto řemesla, ale i všem zájemcům o překládání. Autorky, obě zkušené překladatelky z nizozemštiny, se zamýšlejí především nad praktickými aspekty překladatelské práce, o kterých se v teoretických pracích většinou nedočteme. Upozorňují na nejčastější chyby začínajících překladatelů, uvažují o překládání idiomů nebo knižních titulů, o využívání nářečí v překladu, o důležitosti vyhledávání a ověřování informací nebo o konzultacích s autorem originálu. Vše ukazují na konkrétních příkladech a dávají k dispozici mnoho tipů a osvědčených metod včetně užitečné literatury.






