Maggiori informazioni sul libro
Poeova slavná báseň. Souběžný anglický a český text. Proč překladatel Tomáš Jacko znovu sáhl po Poeově slavné a také už velmi staré básni, zdomácnělé v Čechách pod názvem Havran? Určitě to není tím, že by byl naivním novátorem. Jacko je básník, který pojímá poezii jako intelektuální dobrodružství a kterého baví kulturní tradice, a překladatel, který jako by si s tradicí českého Havrana vědomě hrál. Možná právě proto nazval svého Havrana Krkavcem. V tom jistě frontálně útočí na dlouho zažitý kulturní znak. Krkavec ale současně přesně ladí s eufonickým rozvrhem jeho převodu. Pro ty, kdo chtějí dnes dobře poznat Poeovu báseň, je preciznost Jackova Krkavce ideální. V první části je překlad doplněný abstraktními ilustracemi Olgy Hankové, v druhé části je pak báseň publikována bilingvně.
Acquisto del libro
Krkavec, Edgar Allan Poe, Tomáš Jacko
- Lingua
- Pubblicato
- 2008
- product-detail.submit-box.info.binding
- (In brossura)
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Titolo
- Krkavec
- Lingua
- Ceco
- Autori
- Edgar Allan Poe, Tomáš Jacko
- Editore
- Prstek
- Pubblicato
- 2008
- Formato
- In brossura
- ISBN10
- 8090416403
- ISBN13
- 9788090416406
- Serie
- Tag
- Narrativa, Poesia, Tematica filosofica, Classici, Amore, Racconti, Horror, Scuola, Morte, Regali per gli uomini, Racconti horror, Cupoe, oscuro, Paura, Gotico, Desiderio, Lirica, Horror gotico, Narrazione, Disperazione, Triste, Poetica, Corvi
- Prima pubblicazione
- 1845
- Titolo originale
- The Raven
- Valutazione
- 4,3 su 5
- Descrizione
- Poeova slavná báseň. Souběžný anglický a český text. Proč překladatel Tomáš Jacko znovu sáhl po Poeově slavné a také už velmi staré básni, zdomácnělé v Čechách pod názvem Havran? Určitě to není tím, že by byl naivním novátorem. Jacko je básník, který pojímá poezii jako intelektuální dobrodružství a kterého baví kulturní tradice, a překladatel, který jako by si s tradicí českého Havrana vědomě hrál. Možná právě proto nazval svého Havrana Krkavcem. V tom jistě frontálně útočí na dlouho zažitý kulturní znak. Krkavec ale současně přesně ladí s eufonickým rozvrhem jeho převodu. Pro ty, kdo chtějí dnes dobře poznat Poeovu báseň, je preciznost Jackova Krkavce ideální. V první části je překlad doplněný abstraktními ilustracemi Olgy Hankové, v druhé části je pak báseň publikována bilingvně.














