Maggiori informazioni sul libro
Monografie představuje dílo německého básníka, dramatika, prozaika, divadelního teoretika a inscenátora Bertolta Brechta (1898–1956), přičemž se soustředí zejména na jeho dramatickou tvorbu. Ta je rozdělena do sedmi samostatných kapitol, odpovídajících konkrétním žánrům a stylům (prokletý básník; naučné a cvičné hry; politické divadlo; totální divadlo; epické divadlo; aktovky, songy, fragmenty, film; adaptace), v nichž jsou jednotlivé hry pojednávány. Připojena je rovněž studie Brecht a Československo Rudolfa Vápeníka, pověřeného spolu s Kunderou samotným Brechtem k překládání jeho děl do češtiny. Následuje zaujatá zpráva o brechtovské recepci v českých zemích z pera obou překladatelů a Kunderův exkurs do translatologické oblasti, nazvaný „Svízele s brechtovským veršem“. Vše doplňuje chronologický přehled Brechtových životních osudů, soupis českých inscenací jeho her, rejstřík jmenný i rejstřík her a množství černobílých fotografií z domácích i zahraničních inscenací Brechtových her, jakož i jeho fotografie osobní.
Acquisto del libro
Brecht, Ludvík Kundera
- Lingua
- Pubblicato
- 1998
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Copertina rigida)
Metodi di pagamento
Ancora nessuna valutazione.
- Titolo
- Brecht
- Lingua
- Ceco
- Autori
- Ludvík Kundera
- Pubblicato
- 1998
- Formato
- Copertina rigida
- ISBN10
- 8085429381
- ISBN13
- 9788085429381
- Serie
- Tag
- Saggistica, Arte / Cultura, Scienze sociali, Sulla letteratura, Letteratura tedesca, Opere teatrali
- Descrizione
- Monografie představuje dílo německého básníka, dramatika, prozaika, divadelního teoretika a inscenátora Bertolta Brechta (1898–1956), přičemž se soustředí zejména na jeho dramatickou tvorbu. Ta je rozdělena do sedmi samostatných kapitol, odpovídajících konkrétním žánrům a stylům (prokletý básník; naučné a cvičné hry; politické divadlo; totální divadlo; epické divadlo; aktovky, songy, fragmenty, film; adaptace), v nichž jsou jednotlivé hry pojednávány. Připojena je rovněž studie Brecht a Československo Rudolfa Vápeníka, pověřeného spolu s Kunderou samotným Brechtem k překládání jeho děl do češtiny. Následuje zaujatá zpráva o brechtovské recepci v českých zemích z pera obou překladatelů a Kunderův exkurs do translatologické oblasti, nazvaný „Svízele s brechtovským veršem“. Vše doplňuje chronologický přehled Brechtových životních osudů, soupis českých inscenací jeho her, rejstřík jmenný i rejstřík her a množství černobílých fotografií z domácích i zahraničních inscenací Brechtových her, jakož i jeho fotografie osobní.


