Bookbot

The Castle

Valutazione del libro

Maggiori informazioni sul libro

From the author of The Metamorphosis and The Trial—one of the greatest writers of the twentieth century—the haunting tale of K.’s relentless, unavailing struggle with an inscrutable authority in order to gain access to the Castle. Translated and with a preface by Mark Harman. Arriving in a village to take up the position of land surveyor for the mysterious lord of a castle, the character known as K. finds himself in a bitter and baffling struggle to contact his new employer and go about his duties. The Castle's original manuscript was left unfinished by Kafka in 1922 and not published until 1926, two years after his death. Scrupulously following the fluidity and breathlessness of the sparsely punctuated original manuscript, Mark Harman’s new translation reveals levels of comedy, energy, and visual power previously unknown to English language readers.

Acquisto del libro

The Castle, Franz Kafka

Lingua
Pubblicato
1998
product-detail.submit-box.info.binding
(In brossura)
Ti avviseremo via email non appena lo rintracceremo.

Metodi di pagamento

4,0
Molto buono
47642 Valutazioni

Qui potrebbe esserci la tua recensione.

Lingua
Inglese
Editore
Schocken
Pubblicato
1998
Formato
In brossura
Pagine
352
ISBN10
0805211063
ISBN13
9780805211061
Serie
Prima pubblicazione
1926
Titolo originale
Das Schloss
Valutazione
3,95 su 5
Descrizione
From the author of The Metamorphosis and The Trial—one of the greatest writers of the twentieth century—the haunting tale of K.’s relentless, unavailing struggle with an inscrutable authority in order to gain access to the Castle. Translated and with a preface by Mark Harman. Arriving in a village to take up the position of land surveyor for the mysterious lord of a castle, the character known as K. finds himself in a bitter and baffling struggle to contact his new employer and go about his duties. The Castle's original manuscript was left unfinished by Kafka in 1922 and not published until 1926, two years after his death. Scrupulously following the fluidity and breathlessness of the sparsely punctuated original manuscript, Mark Harman’s new translation reveals levels of comedy, energy, and visual power previously unknown to English language readers.