Maggiori informazioni sul libro
Praktikum je zbierkou vybraných prameňov, resp. vybraných častí prameňov k svetovým dejinám štátu a práva. Nejde však o edíciu prameňov, ktorá by dôsledne spĺňala prísne formálne a materiálne kritériá vedeckej edície historických (písomných) prameňov, ktoré stanovuje historická veda. Na didaktické účely takáto edícia prameňov nie je potrebná, o to viac, že Praktikum je určené poslucháčom práva, nie histórie, a navyše sa predpokladá jeho využívanie iba na prvom (bakalárskom) stupni pregraduálneho právnického štúdia. Na druhej strane sa autor Praktika usiloval o dôkladnú reprodukciu textu spracovaných prameňov a osobitne o zachovanie v nich obsiahnutej, autentickej terminológie, ktorú slovakizoval len v prípadoch existencie adekvátneho slovenského ekvivalentu príslušného cudzojazyčného pramenného výrazu. Niektoré dôležité pramenné pojmy sú v texte prameňov uvedené najskôr v slovenskej podobe a potom v okrúhlych zátvorkách v originálnej cudzojazyčnej podobe. V okrúhlych zátvorkách sa nachádzajú aj alternatívne preklady niektorých pramenných výrazov.
Acquisto del libro
Praktikum zo svetových dejín štátu a práva, Peter Vyšný
- Lingua
- Pubblicato
- 2017
- product-detail.submit-box.info.binding
- (In brossura)
Metodi di pagamento
Ancora nessuna valutazione.
- Titolo
- Praktikum zo svetových dejín štátu a práva
- Lingua
- Slovacco
- Autori
- Peter Vyšný
- Editore
- VEDA
- Pubblicato
- 2017
- Formato
- In brossura
- ISBN10
- 8056800336
- ISBN13
- 9788056800331
- Serie
- Descrizione
- Praktikum je zbierkou vybraných prameňov, resp. vybraných častí prameňov k svetovým dejinám štátu a práva. Nejde však o edíciu prameňov, ktorá by dôsledne spĺňala prísne formálne a materiálne kritériá vedeckej edície historických (písomných) prameňov, ktoré stanovuje historická veda. Na didaktické účely takáto edícia prameňov nie je potrebná, o to viac, že Praktikum je určené poslucháčom práva, nie histórie, a navyše sa predpokladá jeho využívanie iba na prvom (bakalárskom) stupni pregraduálneho právnického štúdia. Na druhej strane sa autor Praktika usiloval o dôkladnú reprodukciu textu spracovaných prameňov a osobitne o zachovanie v nich obsiahnutej, autentickej terminológie, ktorú slovakizoval len v prípadoch existencie adekvátneho slovenského ekvivalentu príslušného cudzojazyčného pramenného výrazu. Niektoré dôležité pramenné pojmy sú v texte prameňov uvedené najskôr v slovenskej podobe a potom v okrúhlych zátvorkách v originálnej cudzojazyčnej podobe. V okrúhlych zátvorkách sa nachádzajú aj alternatívne preklady niektorých pramenných výrazov.




