Bookbot

Adalbert Stifter

    23 ottobre 1805 – 28 gennaio 1868

    Adalbert Stifter fu uno scrittore, poeta, pittore e pedagogo austriaco, la cui opera è nota per la sua vivida rappresentazione di paesaggi naturali. È popolare da tempo nel mondo di lingua tedesca, sebbene rimanga quasi completamente sconosciuto ai lettori di lingua inglese. Il suo stile letterario è caratterizzato da una descrizione precisa e da una profonda osservazione del mondo.

    Adalbert Stifter
    Protected Areas Through Photography
    Der Hagestolz. Die Schwestern. Der beschriebene Tännling
    Rock Crystal
    Folktales and legends
    Motley Stones
    Il sentiero nel bosco
    • Il sentiero nel bosco

      • 109pagine
      • 4 ore di lettura

      Mai come nel Sentiero nel bosco Stifter ha suffragato l’intuizione di Thomas Mann, che lo definisce «segretamente audace». Di fatto, questa storia d’amore fra un ipocondriaco, raffigurato con fulminante ironia, e una «fanciulla del bosco» che gli appare offrendo fragole selvatiche (e potrebbe egualmente trattarsi di una driade o di altro essere mitologico), proprio con la sua delicata, implacabile attenzione a ogni minima parvenza della natura e con il suo intatto riserbo sugli eventi psicologici, riesce a creare una tensione erotica altissima e a nessun’altra somigliante, così come l’opera intera di Stifter si staglia solitaria, simile a un mite macigno, al centro della grande narrativa ottocentesca. Il sentiero nel bosco è stato pubblicato per la prima volta nel 1845.

      Il sentiero nel bosco
      3,3
    • The first complete English translation of the nineteenth-century Austrian innovator's evocative, elemental cycle of novellas. For Kafka he was “my fat brother”; Thomas Mann called him “one of the most peculiar, enigmatic, secretly audacious and strangely gripping storytellers in world literature.” Often misunderstood as an idyllic poet of “beetles and buttercups,” the nineteenth-century Austrian writer Adalbert Stifter can now be seen as a radical experimenter with narrative and a forerunner of nature writing’s darker currents. One of his best-known works, the novella cycle Motley Stones now appears in its first complete English translation, a rendition that respects the bracing strangeness of the original. In six thematically linked novellas, including the beloved classic “Rock Crystal,” human dramas play out amid the natural cycles of the Alps or the urban rhythms of Vienna—environments so keenly observed that they emerge as the tales’ most indomitable protagonists. Stifter’s human characters are equally haunting—children braving perils, eccentrics and loners harboring enigmatic torments. “We seek to glimpse the gentle law that guides the human race,” Stifter famously wrote. What he glimpsed, more often than not, was the abyss that lies behind the idyll. The tension between his humane sensitivity and his dark visions is what lends his writing its heartbreaking power.

      Motley Stones
      4,2
    • Als jede Flußbiegung, jeder Berggipfel und jeder Kirchturm noch seine eigene Geschichte zu erzählen wußte, als Glücksritter und Pechbrenner durch die böhmischen Lande zogen und in den Wäldern Teufel und Wichtel hausten – von diesen Tagen erzählte der Großvater in stillen Stunden seinem Enkel Adalbert. Noch in reifen Jahren schöpfte Stifter seine Stoffe aus diesem ergiebigen Quell und hielt die Landschaft seiner Kindheit in poesievollen Bildern fest. Wer läßt sich nicht gern an die Hand nehmen, wenn der Urahn leise anhebt: „In allen diesen Wäldern und in allen diesen Ortschaften hat sich einst eine merkwürdige Tatsache ereignet …!“

      Folktales and legends
      2,5
    • Rock Crystal

      • 76pagine
      • 3 ore di lettura

      Seemingly the simplest of stories—a passing anecdote of village life— Rock Crystal opens up into a tale of almost unendurable suspense. This jewel-like novella by the writer that Thomas Mann praised as "one of the most extraordinary, the most enigmatic, the most secretly daring and the most strangely gripping narrators in world literature" is among the most unusual, moving, and memorable of Christmas stories. Two children—Conrad and his little sister, Sanna—set out from their village high up in the Alps to visit their grandparents in the neighboring valley. It is the day before Christmas but the weather is mild, though of course night falls early in December and the children are warned not to linger. The grandparents welcome the children with presents and pack them off with kisses. Then snow begins to fall, ever more thickly and steadily. Undaunted, the children press on, only to take a wrong turn. The snow rises higher and higher, time passes: it is deep night when the sky clears and Conrad and Sanna discover themselves out on a glacier, terrifying and beautiful, the heart of the void. Adalbert Stifter's rapt and enigmatic tale, beautifully translated by Elizabeth Mayer and Marianne Moore, explores what can be found between Christmas Eve and Christmas Day—or on any night of the year.

      Rock Crystal
      3,8
    • Sämtliche Erzählungen

      nach den Erstdrucken

      Stifter ist einer der merkwürdigsten, heimlich kühnsten und wunderlich packendsten Erzähler der Weltliteratur Thomas Mann

      Sämtliche Erzählungen
      5,0
    • Die ersten Fassungen der Studien-Erzahlungen wurden zwischen 1840 und 1846 in verschiedenen Zeitschriften und Taschenbuchern veroffentlicht. In der historisch-kritischen Gesamtausgabe werden sie, entsprechend dem Ort ihrer Erstpublikation, als Journalfassungen bezeichnet. Da die Lieferung der Studien bereits 1844 erschien, sind Journal- und Buchfassungen entstehungsgeschichtlich derart verflochten, dass von einem "Ur-Stifter" in biographischem und chronologischem Sinne nicht gesprochen werden kann. Der vorliegende Band korrespondiert nach Inhalt und Anordnung dem ersten Band der Studien. Buchfassungen (1,4 ff.). Als Alternative zur gewahlten Gliederung wurde die Einreihung der Journalfassungen unter die Fruhen Erzahlungen (3,1) erwogen, doch hatte dies die Orientierung innerhalb der Ausgabe ungebuhrlich erschwert. Die Aufnahme in den Editionsbereich der Studien kommt zum einen der Parallellekture entgegen, zum andern erlaubt sie die Einrichtung gemeinsamer Apparatbande (1,7/1,8) und eines Gesamtkommentars (1,9), wodurch sonst erforderliche Wiederholungen und Querverweise vermieden werden.

      Gesammelte Werke. Novellen I
      5,0