Bookbot

Eseje. Zamyšlení nad Sainte-Beuvem

Valutazione del libro

Maggiori informazioni sul libro

Soubor šestnácti esejů, který byl mnoho let po autorově smrti rekonstruován z jeho pozůstalosti, není dílem okrajovým, ale zaujímá v Proustově tvorbě mimořádné postavení. Eseje, které psal v letech 1908–10, měly být původně literárněkritickou knihou, doplnil je však o studie vzpomínkové, psychologické. Právě z nich se vyvinul typický proustovský styl, v němž se prolínají prvky vypravěčské, lyrické i esejistické. V Esejích jsou rovněž načrtnuty postavy a témata, která našla svůj konečný tvar v Hledání ztraceného času, a jsou tak přípravnou knihou k tomuto Proustovu stěžejnímu dílu. Baudelairovy verše přeložil Ivan Slavík. Druhé, opravené vydání. Na obálce „Lekníny“ Clauda Moneta.

Pubblicazione

Ci sono attualmente del libroEseje. Zamyšlení nad Sainte-Beuvem (1996 ) in magazzino.

Acquisto del libro

Eseje. Zamyšlení nad Sainte-Beuvem, Marcel Proust, Věra Dvořáková

Lingua
Pubblicato
1996
product-detail.submit-box.info.binding
(In brossura),
Condizioni del libro
In buone condizioni
Prezzo
4,39 €

Metodi di pagamento

4,5
Molto buono
14 Valutazioni

Qui potrebbe esserci la tua recensione.

Titolo
Eseje. Zamyšlení nad Sainte-Beuvem
Lingua
Ceco
Editore
Votobia
Pubblicato
1996
Formato
In brossura
ISBN10
8071980358
ISBN13
9788071980353
Serie
Prima pubblicazione
1954
Titolo originale
Contre Sainte-Beuve
Valutazione
4,45 su 5
Descrizione
Soubor šestnácti esejů, který byl mnoho let po autorově smrti rekonstruován z jeho pozůstalosti, není dílem okrajovým, ale zaujímá v Proustově tvorbě mimořádné postavení. Eseje, které psal v letech 1908–10, měly být původně literárněkritickou knihou, doplnil je však o studie vzpomínkové, psychologické. Právě z nich se vyvinul typický proustovský styl, v němž se prolínají prvky vypravěčské, lyrické i esejistické. V Esejích jsou rovněž načrtnuty postavy a témata, která našla svůj konečný tvar v Hledání ztraceného času, a jsou tak přípravnou knihou k tomuto Proustovu stěžejnímu dílu. Baudelairovy verše přeložil Ivan Slavík. Druhé, opravené vydání. Na obálce „Lekníny“ Clauda Moneta.