Maggiori informazioni sul libro
Paul Valéry (1871-1945) patrí medzi najvýznamnejších básnikov francúzskej literatúry nášho storočia. Jeho lyrika sa vyznačuje prísnou a dokonalou formou, hudobnosťou a mimoriadnou senzibilitou. Zlé myšlienky patria k tej časti Valéryho tvorby, ktorá nadväzuje na najlepšie tradície francúzskej literatúry a patrí k jej vrcholom. Valéryho metafyzické skice, maximá, impresie, definície, moráliá, paradoxy, zlomyseľnosti, meditácie o človeku, jeho ľudskom ja, o smrti, histórii, literatúre, intelekte, humanizme, čítaní, atď. sa často pohybujú na hranici imanencie myšlienky. Kniha sa vyznačuje prísnou formou, jazykovou brilantnosťou a exaktnými formuláciami - zásluhou prekladateľa Alberta Marenčina vynikajúco pretlmočenými aj do slovenčiny -, ktoré nestrácajú platnosť ani dnes. Dielo patrí k tomu najcennejšiemu, čo sa vo francúzskej esejistike 20. storočia vytvorilo.
Ci sono attualmente del libroZlé myšlienky a iné (číslovaný výtisk) (1993 ) in magazzino.
Acquisto del libro
Zlé myšlienky a iné (číslovaný výtisk), Paul Valéry
- Lingua
- Pubblicato
- 1993
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Copertina rigida),
- Condizioni del libro
- Danneggiato
- Prezzo
- 25,34 €
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Lingua
- Slovacco
- Autori
- Paul Valéry
- Editore
- Prístrojová technika
- Pubblicato
- 1993
- Formato
- Copertina rigida
- ISBN10
- 8096702610
- ISBN13
- 9788096702619
- Serie
- Prima pubblicazione
- 1942
- Titolo originale
- Mauvaises Pensées et Autres
- Valutazione
- 4,5 su 5
- Descrizione
- Paul Valéry (1871-1945) patrí medzi najvýznamnejších básnikov francúzskej literatúry nášho storočia. Jeho lyrika sa vyznačuje prísnou a dokonalou formou, hudobnosťou a mimoriadnou senzibilitou. Zlé myšlienky patria k tej časti Valéryho tvorby, ktorá nadväzuje na najlepšie tradície francúzskej literatúry a patrí k jej vrcholom. Valéryho metafyzické skice, maximá, impresie, definície, moráliá, paradoxy, zlomyseľnosti, meditácie o človeku, jeho ľudskom ja, o smrti, histórii, literatúre, intelekte, humanizme, čítaní, atď. sa často pohybujú na hranici imanencie myšlienky. Kniha sa vyznačuje prísnou formou, jazykovou brilantnosťou a exaktnými formuláciami - zásluhou prekladateľa Alberta Marenčina vynikajúco pretlmočenými aj do slovenčiny -, ktoré nestrácajú platnosť ani dnes. Dielo patrí k tomu najcennejšiemu, čo sa vo francúzskej esejistike 20. storočia vytvorilo.







