Maggiori informazioni sul libro
Trudno uwierzyć, że koneser kobiecych wdzięków i wielbiciel poezji romantycznej częściej doświadcza nudy niż miłości. David Lurie, dwukrotnie rozwiedziony pięćdziesięciodwuletni profesor literatury na uniwersytecie w Kapsztadzie, świadomie burzy swój święty spokój. Nawiązuje romans z młodziutką studentką i wkrótce potem, zaskarżony przez nią, traci pracę i szacunek otoczenia. Wizyta u córki Lucy i zmiana trybu życia ujawniają, że nie potrafi znaleźć wspólnego języka z innymi. Nie radzi sobie też z poczuciem winy za tragedię, która spotkała Lucy. W końcu każde z nich będzie musiało znaleźć własny sposób na to, jak żyć z piętnem hańby. Precyzyjny, klarowny język powieści doskonale oddaje znakomity przekład Michała Kłobukowskiego.
Acquisto del libro
Hańba, John Maxwell Coetzee
- Lingua
- Pubblicato
- 2004
- product-detail.submit-box.info.binding
- (In brossura),
- Condizioni del libro
- Danneggiato
- Prezzo
- 1,61 €
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Titolo
- Hańba
- Lingua
- Polacco
- Autori
- John Maxwell Coetzee
- Pubblicato
- 2004
- Formato
- In brossura
- ISBN10
- 8324000534
- ISBN13
- 9788324000531
- Serie
- Tag
- Narrativa, Narrativa contemporanea, Classici, Famiglia, Società, Africa, Sessualità e intimità, Adattato in un film, Letteratura inglese, Razza, Razzismo, Violenza, Università, Lotta per il potere, Contemporaneo, Insegnante,professori, Repubblica del Sudafrica, Stupro, Furti e Rapine, Fattorie, Aziende, Figlie, Amore sfortunato, Apartheid, Premio Booker, Città del Capo, Letteratura sudafricana, Romanzo universitario
- Prima pubblicazione
- 1999
- Titolo originale
- Disgrace
- Valutazione
- 3,75 su 5
- Descrizione
- Trudno uwierzyć, że koneser kobiecych wdzięków i wielbiciel poezji romantycznej częściej doświadcza nudy niż miłości. David Lurie, dwukrotnie rozwiedziony pięćdziesięciodwuletni profesor literatury na uniwersytecie w Kapsztadzie, świadomie burzy swój święty spokój. Nawiązuje romans z młodziutką studentką i wkrótce potem, zaskarżony przez nią, traci pracę i szacunek otoczenia. Wizyta u córki Lucy i zmiana trybu życia ujawniają, że nie potrafi znaleźć wspólnego języka z innymi. Nie radzi sobie też z poczuciem winy za tragedię, która spotkała Lucy. W końcu każde z nich będzie musiało znaleźć własny sposób na to, jak żyć z piętnem hańby. Precyzyjny, klarowny język powieści doskonale oddaje znakomity przekład Michała Kłobukowskiego.





