Questo è quello che aggiungi al carrello
Maggiori informazioni sul libro
„Už mnoho, mnoho prešlo dní / od tých čias, ako mladú Táňu / a Eugena s ňou videl som, / trápený roztúženým snom, / dať všetko toto do románu / cez kryštál magický som chcel, / no ešte jasne nevidel.“ Veršovaný román A. S. Puškina v preklade Janka Jesenského. Klasika zo Zlatého fondu SME. Digitalizovaná podoba publikace: Alexander Sergejevič Puškin. Eugen Onegin. Román vo veršoch. Matica slovenská. Turčiansky Svätý Martin 1942. 240 s. Janko Jesenský preložil. Stanislav Mečiar rediguje.
Acquisto del libro
Eugen Onegin, Aleksandr Sergejevič Puškin
- Lingua
- Pubblicato
- 1957,
- Condizioni del libro
- Danneggiato
- Prezzo
- 5,14 €
Metodi di pagamento
Qui potrebbe esserci la tua recensione.
- Titolo
- Eugen Onegin
- Lingua
- Slovacco
- Editore
- Mladé letá
- Pubblicato
- 1957
- Serie
- Prima pubblicazione
- 1833
- Titolo originale
- Евгений Онегин (Jevgenij Oněgin)
- Valutazione
- 4,15 su 5
- Descrizione
- „Už mnoho, mnoho prešlo dní / od tých čias, ako mladú Táňu / a Eugena s ňou videl som, / trápený roztúženým snom, / dať všetko toto do románu / cez kryštál magický som chcel, / no ešte jasne nevidel.“ Veršovaný román A. S. Puškina v preklade Janka Jesenského. Klasika zo Zlatého fondu SME. Digitalizovaná podoba publikace: Alexander Sergejevič Puškin. Eugen Onegin. Román vo veršoch. Matica slovenská. Turčiansky Svätý Martin 1942. 240 s. Janko Jesenský preložil. Stanislav Mečiar rediguje.















