Bookbot

Valutazione del libro

Maggiori informazioni sul libro

Světově proslulý román Mistr a Markétka, na němž Michail Bulgakov pracoval koncem dvacátých let a dokončil těsně před smrtí, patří do zlatého fondu světové literatury a je považován za jedno z nejpozoruhodnějších děl 20. století. I po téměř sto letech zůstává dílo živé a fascinující pro generace čtenářů. Román lze charakterizovat jako mnohovrstevnatou magickorealistickou grotesku zasazenou do absurdních poměrů Sovětského svazu na přelomu dvacátých a třicátých let. Čtenáři mohou vnímat dílo jako mistrovskou satiru na dobové pořádky, variaci na faustovské téma, filozofickou alegorii a především jako příběh o věčném střetávání dobra a zla, viny a neviny, odvahy a zbabělosti. Tento příběh nabízí nejen mimořádný čtenářský zážitek, ale také vyzývá k hledání odpovědí na základní otázky lidského bytí. Bulgakov se vydání svého vrcholného díla nedočkal; román poprvé vyšel až čtvrtstoletí po jeho smrti v cenzurované podobě. Kniha vychází v překladu Aleny Morávkové, která se dílem zabývá od šedesátých let. Její překlad, poprvé publikovaný v roce 1969, byl prvním necenzurovaným převodem v zemích bývalého východního bloku. Vydání je doplněno více než osmdesáti obrazy Borise Jirků, z nichž většina je veřejnosti představena poprvé.

Acquisto del libro

Mistr a Markétka, Mikhail Afanasyevich Bulgakov, Boris Jirků

Lingua
Pubblicato
2016
product-detail.submit-box.info.binding
(Copertina rigida),
Condizioni del libro
Danneggiato
Prezzo
12,37 €

Metodi di pagamento

4,3
Molto buono
286984 Valutazioni

Qui potrebbe esserci la tua recensione.

Lingua
Ceco
Pubblicato
2016
Formato
Copertina rigida
Pagine
392
ISBN10
8087950267
ISBN13
9788087950265
Serie
Prima pubblicazione
1967
Titolo originale
Мастер и Маргарита (Mastěr i Margarita)
Valutazione
4,3 su 5
Descrizione
Světově proslulý román Mistr a Markétka, na němž Michail Bulgakov pracoval koncem dvacátých let a dokončil těsně před smrtí, patří do zlatého fondu světové literatury a je považován za jedno z nejpozoruhodnějších děl 20. století. I po téměř sto letech zůstává dílo živé a fascinující pro generace čtenářů. Román lze charakterizovat jako mnohovrstevnatou magickorealistickou grotesku zasazenou do absurdních poměrů Sovětského svazu na přelomu dvacátých a třicátých let. Čtenáři mohou vnímat dílo jako mistrovskou satiru na dobové pořádky, variaci na faustovské téma, filozofickou alegorii a především jako příběh o věčném střetávání dobra a zla, viny a neviny, odvahy a zbabělosti. Tento příběh nabízí nejen mimořádný čtenářský zážitek, ale také vyzývá k hledání odpovědí na základní otázky lidského bytí. Bulgakov se vydání svého vrcholného díla nedočkal; román poprvé vyšel až čtvrtstoletí po jeho smrti v cenzurované podobě. Kniha vychází v překladu Aleny Morávkové, která se dílem zabývá od šedesátých let. Její překlad, poprvé publikovaný v roce 1969, byl prvním necenzurovaným převodem v zemích bývalého východního bloku. Vydání je doplněno více než osmdesáti obrazy Borise Jirků, z nichž většina je veřejnosti představena poprvé.